[ ] 영상 내부에 자막이 있는 경우 (편집 영상) 내부 자막과 동일하게 자막 싱크를 맞춰 주세요.
[ ] 음성과 영상 내부 자막이 서로 다를 경우 아래 예시처럼 위아래 두 줄로 자막을 만들어 주세요. 음성과 다를 경우, 영상 내부 자막은 (소괄호)를 이용하여주세요.
(어딘가 익숙한 ㅋㅋ) 헬로~ 에브리원~
[ ] 음성이 겹칠 경우, 아래 예시처럼 위아래 두 줄로 자막을 만들어주세요. 또한 각각 누가 한 발언인지 표기해 주세요.
[릴파] 에블바리 쎄이~ 리라리라~ [아이네] 안녕하세요 아이네입니다
[ ] 영상 내부 자막에 사용된 말 줄임표, 물음표나 느낌표 등 부호 또는 ㅋㅋㅋ 같은 의성어는 최대한 정확하게 표기해 주세요.
[ ] 번역은 가능한 한국어 문장의 본래 의미를 살릴 수 있도록 1:1 직역 보다는 문장의 전체 문맥을 보고 번역해 주세요.
[ ] 화자의 어투는 기본적으로 각 언어의 국제적으로 통용되는 표준어를 기준으로 번역해 주세요.
[ ] 의성어 및 비속어의 번역은 각 언어에서 일반적으로 통용되는 비슷한 의미의 용어로 치환해서 번역해 주세요.
예시: ㅋㅋㅋ = www (일본어) 야발 = Fxxk (영어)
[ ] 일본어 및 중국어는 노래 번역 시 영어 가사는 번역을 하지 않으므로 번역이 되어 있다면 수정해주시기 바랍니다. ※ 단 영어 노래는 제외입니다.
[ ] 우왁굳 및 이세돌과 왁타버스에 관련된 밈 또는 유행어의 번역은 감람스톤 웹 플랫폼의 번역 사전을 따라 주세요.
[ ] 철자, 맞춤법, 기본 문법 등 실수가 없는지 다시 확인해 주세요.
[ ] 자막 파일 내에 한국어 텍스트가 남아있지 않은지 다시 확인해 주세요.
[ ] 우왁굳, 이세돌, 고멤 멤버 또는 기타 고유명사의 번역이 제대로 되어 있는지 체크해 주세요
아이네 = INE 비챤 = VIichan 이세계 아이돌 = Isegye Idol